WebsiteWebsite  HomeHome  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  Log inLog in  

Share | 
 

 Les VF dans Conan

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Aquilonian
Pictish Scout


Number of posts : 4
Registration date : 2007-12-19

PostSubject: Les VF dans Conan   Thu 20 Dec - 21:32

Hello à tous

Les doublages VF !!!

Rien ne vaut un film en VO mais je voulais quand même défendre l'excellent doublage français des voix que je trouve assez approprié aux persos, je parle surtout du timbre des voix et non pas des traductions

Mention spéciale à la VF de Thulsa Doom : il s'agit de la même voix qui double Merlin dans " Excalibur " et je trouve qu'elle convient parfaitement au personnage : gourou, sorcier, père protecteur ( " viens mon enfant " )

Pour Mako : j'ai été très déçu de la voix anglaise qui me faisait penser à un petit vieux rabougri sur le point de mourir tandis que la VF, surtout au début du film, avec son timbre teinté de mystère, nous invite à s'approcher du feu et à écouter l'histoire...

Sinon pour Conan, Subotaï, Valeria : là aussi, les doubleurs ont vraiment été bien choisis

Je regrette qu'à l'heure actuelle, les doublages ne soient plus aussi excellents qu'avant

Alors, vos avis ?
Back to top Go down
View user profile
Chrysagon
Vanir


Number of posts : 1218
Age : 46
Localisation : Loire Atlantique
Registration date : 2005-09-12

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Thu 20 Dec - 22:28

Entièrement d'accord avec toi ! D'ailleurs il se trouve qu'un article sur le sujet du doublage de Conan le Barbare est en préparation pour The Conan Completist ! Vous saurez tout !
Back to top Go down
View user profile http://chrysagon.free.fr
King Sven
Vanir


Number of posts : 1580
Age : 32
Localisation : Doom's Temple/Room 7, on the left just after leaving the armoury (But, beware of the Snake !)
Registration date : 2006-12-09

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Fri 21 Dec - 11:42

Je ne me souviens pas des voix françaises, à part Georges Aminel, décédé il y a peu. La VF comporte tellement de coquilles que je n'ai plus jamais eu envie de la regarder ; comme tu le dis, rien ne vaut un film en VO...

Quote :
Je regrette qu'à l'heure actuelle, les doublages ne soient plus aussi excellents qu'avant

Moui, je ne suis pas de cet avis, il y du bon et du moins bon maintenant comme dans le passé. Je prends toujours deux exemples de bonnes VF : les Simpson et la trilogie du Seigneur des Anneaux. Mais il y en a beaucoup d'autres comme Braveheart notamment.
Back to top Go down
View user profile http://www.conancompletist.com/
Aquilonian
Pictish Scout


Number of posts : 4
Registration date : 2007-12-19

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Fri 21 Dec - 12:39

C'est vrai les Simpson et le Seigneur des Anneaux sont de bons exemples.
Pour les coquilles en VF, je pense qu'il s'agit d'un pb de traduction au départ. Mais je me trompe peut être :-)

Par contre la scène rajoutée en VF est d'une nullité....

En tout cas, j'adore la VF de Thulsa Doom

J'ai hâte de lire votre sujet sur les VF du film !!!
Back to top Go down
View user profile
Gorf
Turanian War Officer


Number of posts : 423
Age : 36
Localisation : Royaume des terres gelées
Registration date : 2008-03-20

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Fri 11 Apr - 9:54

Des exemples pour les coquilles ?
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/burningladyband
MightyMcT
Admin


Number of posts : 16132
Registration date : 2004-12-15

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Fri 11 Apr - 9:58

L'exemple le plus "célèbre" :

Quote :
Signalons pour finir un petit problème de traduction de la version française : les tous premiers mots que s'échangent Conan et Valeria en VO ("You are not a guard" / "Neither are you" - soit, "Tu n'es pas un garde" / "Vous non plus") sont mystérieusement devenus "Tu n'es pas une déesse" / "Ni vous des dieux"! [2]

Notes [2] La théorie la plus couramment admise étant que les traducteurs français ont tout simplement confondus "guard" (garde) et "god" (dieu) dans la bouche d'Arnold Schwarzenegger. Assez bizarrement, la même erreur a été commise dans la version doublée espagnole ("No eres una diosa" / "Ni tu un dios")!

arrow http://www.conancompletist.com/FR/tour01.htm

_________________
.[img][/img]
Back to top Go down
View user profile
Gorf
Turanian War Officer


Number of posts : 423
Age : 36
Localisation : Royaume des terres gelées
Registration date : 2008-03-20

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Sat 12 Apr - 7:50

Ah ok. Mais ça reste encore pas trop mal formulé je trouve.
Back to top Go down
View user profile http://www.myspace.com/burningladyband
MightyMcT
Admin


Number of posts : 16132
Registration date : 2004-12-15

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Sat 12 Apr - 11:16

La même erreur est reproduite un peu plus tard dans le film, à la cour du Osric ("guards" dans la VO devenant "dieu" dans la VF).

Dans le genre, beaucoup plus tôt, il y a aussi un "children" dans la VO qui se transforme mystérieusement en nom propre donné au chef des Vanirs ("Kylman")?! Shocked foufou Mr. Green

Sans oublier le personnage de Thorgrim, rebaptisé "Thorgun" (???) dans la VF. rabbit

L'article sur lequel planche Chrysagon devrait également revenir sur toutes ses petites bizarreries présentes dans l'adaptation française...

_________________
.[img][/img]
Back to top Go down
View user profile
Julius
Turanian War Officer


Number of posts : 696
Age : 42
Registration date : 2009-10-02

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Tue 24 Nov - 18:44

Depuis que je l'ai en DVD je n'ai plus jamais revu Conan en VF,je préfére les vraies voix et je comprend l'anglais ,du coup je ne sais pas comment la scéne rajoutée (les fruits des bois) a été doublée,ont-ils employé les doubleurs originaux ?
Back to top Go down
View user profile
MightyMcT
Admin


Number of posts : 16132
Registration date : 2004-12-15

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Fri 25 Dec - 10:13

La réponse se trouve sur le site :

Quote :
Un autre problème, certes de moindre importance, est celui posé par la VF. Dans un premier temps, l'éditeur français (20th Century Fox Home Entertainment) s'était contenté de laisser la scène en VO dans le film et de la sous-titrer (comme en témoignent diverses critiques parues sur le net à l'époque de la sortie de l'Edition Speciale, basées sur cette version-test). Puis décision fut finalement prise de la proposer en français. Pour Conan, on fit donc appel au doubleur d'origine de Schwarzenegger, Richard Darbois (mais, 20 ans plus tard, le timbre de sa voix a considérablement évolué!). Pour Subotai, par contre, c'est malheureusement un nouveau comédien (Nicolas Marié) qui s'est chargé de la voix française (Subotai était à l'origine doublé par François Leccia). Il est donc plus que recommandé de regarder la scène "Moby Dick" en VO, d'autant plus que c'est la seule occasion d'entendre la vraie voix de Gerry Lopez (remplacée par celle d'un autre comédien dans tout le reste du film).

arrow http://www.conancompletist.com/FR/moby01.htm

_________________
.[img][/img]
Back to top Go down
View user profile
Julius
Turanian War Officer


Number of posts : 696
Age : 42
Registration date : 2009-10-02

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Sun 27 Dec - 13:00

Merci beaucoup ,j'étais passé a coté de cette information.C'est etonnant que la voix de Gerry Lopez ait été changée par celle d'un autre comedien en VO car c'est justement la seule que je trouvais mieux en VF.
Back to top Go down
View user profile
Gerard
Pit Fighter


Number of posts : 56
Age : 54
Localisation : Paris
Registration date : 2010-01-06

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Wed 6 Jan - 12:01

Laughing Ceux qui prétendent préférer la VO à la VF ne sont surement pas anglophones. Car sur IMDB, la plupart des critiques portent sur l'accent autrichien EFFROYABLE de Schwarzenegger.

Il parait d'ailleurs que c'est la raison pour laquelle Millius a sabré la moitié des répliques de Schwarzenegger, ce qui a (involontairement) donné une plus grande place à la mise-en-scène : souvenez-vous de la réponse de Conan à Subotai quand ce dernier lui demande s'il est d'accord pour "épargner Tulas Doom". Conan ne répond pas, il regarde ses deux amis, il regarde son épée et continue à l'aiguiser.

Laughing C'est plus fort que tous les discours, non ?!!

Quote :
Signalons pour finir un petit problème de traduction de la version française : les tous premiers mots que s'échangent Conan et Valeria en VO ("You are not a guard" / "Neither are you" - soit, "Tu n'es pas un garde" / "Vous non plus") sont mystérieusement devenus "Tu n'es pas une déesse" / "Ni vous des dieux"! [2]
Wink Là encore, je trouve que le hasard fait bien les choses. Conan dit à Valeria "Tu n'es pas une déesse" et à la fin, on voit Valeria en "déesse". Du coup on se pose des tas de questions sur elle. Est-elle une envoyée de Krom ?...

Laughing J'en arrive à me dire que c'est la VO qui a fait une erreur !


Evil or Very Mad Pour ce qui est de la scène rajoutée (la discussion entre Conan et Subotaï), je ne l'ai pas du tout appréciée ! Car cela change la perception que l'on a de Conan.

Shocked Rendez-vous compte : entre la "résurrection" de Conan et la fin du film, Conan ne parle qu'une fois : lors de sa prière à Krom. Cela donnait à Conan un coté "mort-vivant", un être étrange et effrayant... Mais s'il se met à causer de la pluie et du beau temps avec Subotaï, ça casse cette impression. Dommage.

Faut vraiment qu'ils arrêtent avec leurs scènes bonus qui n'apportent rien !

...

thumleft Bref : pour moi la VF (dans son métrage d'origine) est mieux que la VO !

...
Back to top Go down
View user profile http://www.leforum.bistrophilo.fr/phpBB3/index.php
Kenaan
Pictish Scout


Number of posts : 24
Age : 40
Registration date : 2010-01-03

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Sat 9 Jan - 12:14

MightyMcT wrote:
Gerard wrote:
Pourtant c'est la bonne version française, alors pourquoi avoir supprimé ces deux répliques ?

Ca, c'est un autre problème : ça provient du remixage en 5.1 de la bande son

Ca c'est super intéressant ! Parceque moi j'avais un souvenir mémorable de ce que disait valéria à Conan dans la yourt d'amour.Elle lui disait un truc nihilliste du genre : "prenons tout ce qu'on veut et ne nous soucions pas des autres" et je ne l'est pas retrouvé dans le DVD.Alors est ce que c'est un faux souvenir ou est ce que c'était bien dans la vf VHS ?? A voir.
Back to top Go down
View user profile
Gerard
Pit Fighter


Number of posts : 56
Age : 54
Localisation : Paris
Registration date : 2010-01-06

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Sun 10 Jan - 10:46

Kenaan wrote:
Alors est ce que c'est un faux souvenir ou est ce que c'était bien dans la vf VHS ?? A voir.
Confused Je pense qu'il s'agit d'un faux-souvenir, car si tu penses que les répliques ont été changées, c'est que le doublage français aurait été refait ! Heureusement, pour l'instant, CONAN a échappé à la "Malédiction du doublage canadien"...

Neutral Non moi, je disais que la réplique de Rexor avait DISPARUE : on le voit bouger les lèvres et aucun son ne sort de sa bouche. Heureusement, comme c'est dans une scène d'action, avec la musique, personne ne remarque cette disparition...

....
Back to top Go down
View user profile http://www.leforum.bistrophilo.fr/phpBB3/index.php
Kenaan
Pictish Scout


Number of posts : 24
Age : 40
Registration date : 2010-01-03

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Fri 17 Feb - 14:14

Salutations.

J'ai retrouvé ce dont je parlais (voir message plus haut).

J'avais pas rêvé !! Cette réplique m'avais hanté pendant longtemps.
A l'origine quand j'avais acheté le dvd je n'avais pas retrouvé cette réplique entendu à la télé.

Au moment de la sortie du conan avec momoa le conan de millius s'est retrouvé sur le itunes store français.
Je l'ai téléchargé et j'ai retrouvé la réplique.

Originellement dans la version française avant que conan ne parte à la montagne du pouvoir valeria lui dit : "prenons ce monde sans pitié à la gorge et obligeons le à nous donné ce que nous désirons !"



Back to top Go down
View user profile
King Sven
Vanir


Number of posts : 1580
Age : 32
Localisation : Doom's Temple/Room 7, on the left just after leaving the armoury (But, beware of the Snake !)
Registration date : 2006-12-09

PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Sun 11 Mar - 17:32

La VF, c'est le mal absolu ! Très peu constructif, je vous l'accorde, mais tellement vrai.

They shall all drown in lakes of blood !
Back to top Go down
View user profile http://www.conancompletist.com/
Sponsored content




PostSubject: Re: Les VF dans Conan   Today at 5:55

Back to top Go down
 
Les VF dans Conan
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Valeria dans Conan Le Barbare
» Une scène dans conan "2"
» Les 100 trucs qu'on aime bien dans CONAN 2
» La Sorcière, louve-garou ?
» Les VF dans Conan

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
The Conan Completist Forum :: Forum Francophone :: Conan le Barbare-
Jump to: