| Les noms des doubleurs français! | |
|
+8Ghost DEINOS BUTCHER Protoplasme Buliwyf Flaming Turd Einar MightyMcT 12 posters |
|
Author | Message |
---|
MightyMcT Admin
Number of posts : 16130 Registration date : 2004-12-15
| Subject: Les noms des doubleurs français! Sun 30 Jan - 12:20 | |
| Rhaaa, depuis le temps que je cherchais ça, moi! Je viens enfin de trouver une petite liste sympa :
CONAN LE BARBARE
Conan (Arnold Schwarzenegger) : Richard Darbois Thulsa Doom (James Earl Jones) : Georges Aminel Valeria (Sandahl Bergman) : Annie Balestra Subotaï (Gerry Lopez) : François Leccia Princesse (Valerie Quennessen) : Béatrice Delfe Père de Conan (William Smith) : Jean Berger Le Sorcier (Mako) : Marc de Georgi Roi Osric (Max von Sydow) : René Arrieu Prêtre (Jack Taylor) : Jacques Thébault Rexor (Ben Davidson) : Claude Joseph Red Hair (Luis Barboo) : Hervé Bellon
CONAN LE DESTRUCTEUR V.F. : PM Production Adaptation : Georges Dutter
Conan (Arnold Schwarzenegger) : Richard Darbois Zula (Grace Jones) : Maïk Darah Akiro (Mako) : Jean-Pierre Leroux Malak (Tracey Walter) : Patrick Préjean Taramis (Sarah Douglas) : Evelyne Séléna Jehnna (Olivia d'Abo) : Monique Mélinand Bombaata (Wilt Chamberlain) : Tola Kanikani Grand Vizir (Jeff Corey) : Jean Bernard
Source : http://www.objectif-cinema.net/communaute/showthread.php3?threadid=339 | |
|
| |
Einar Turanian War Officer
Number of posts : 572 Registration date : 2005-02-12
| |
| |
Flaming Turd Vanir
Number of posts : 4225 Registration date : 2007-08-28
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Sun 28 Dec - 5:49 | |
| A ce propos, je suis très curieux, est-ce que l'acteur qui double Conan, Richard Darbois, fait aussi la voix de Schwarzenegger dans ses autres films? Et qu'en est-il de la voix de Thulsa Doom, Georges Aminel quels autres acteurs a-t'il l'habitude de doubler? A-t'il une voix grave, comme James Earl Jones? -J'aimerai bien écouter la version française...- Dans la version espagnole, l'acteur qui joue Conan n'est pas le même que celui qui le double habituellement dans ses autres films depuis Conan Le Barbare... Ce qui est marrant, c'est que la voix d'Arnold - depuis Terminator jusqu'au dernier- est celle de Constantino Romero, qui double Thulsa Doom! ___________________________________ I am very curious about this, does the actor who doubbed Conan, Richard Darbois, was also the same voice for Schwarzenegger in his other films? What about the voice of Thulsa-Doom, Georges Aminel , what other actors he used to work on? Did he had a deep voice, ala James Earl Jones? -I would like to listen to the french dub...- You know, in the spanish doubbing, the actor who played Conan wasn't the same one for the rest of his movies since CTB... Funny enough, the voice of Arnold -from Terminator to the last one- was Constantino Romero, who dubbed Thulsa-Doom. | |
|
| |
Buliwyf Pictish Scout
Number of posts : 49 Age : 55 Localisation : Belgique Registration date : 2007-04-13
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Sun 28 Dec - 20:24 | |
| Richard Darbois voix de Arnold Schwarzenegger dans:
* Commando * Conan le Barbare * Conan le Destructeur * Kalidor * Predator
Georges Aminel était (entre-autres) la voix de:
* Orson Welles * Yul Brynner * Gregory Peck * Yaphet Kotto * James Earl Jones * Grosminet * Milou * Thulsa Doom dans Conan le Barbare * Dark Vador dans L'Empire contre-attaque, Le Retour du Jedi et La Revanche des Sith (avec son armure) * Merlin dans Excalibur * Doc Savage dans Doc Savage arrive * Falkor dans L'Histoire sans fin * James Coburn dans Intervention Delta (Sky Riders) * Ramsès dans Les Dix Commandements (The Ten Commandments) * Cab Calloway dans The Blues Brothers | |
|
| |
Flaming Turd Vanir
Number of posts : 4225 Registration date : 2007-08-28
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Mon 29 Dec - 12:16 | |
| | |
|
| |
Protoplasme Admin
Number of posts : 14916 Registration date : 2004-09-10
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Mon 29 Dec - 13:58 | |
| http://fr.youtube.com/watch?v=z0Gd7nQY9ww https://www.dailymotion.com/video/x5lakr_conan-le-barbare-une-droite-dans-le_fun | |
|
| |
Einar Turanian War Officer
Number of posts : 572 Registration date : 2005-02-12
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Wed 4 Feb - 21:01 | |
| Il parle français maintenant Flaming Turd ? | |
|
| |
BUTCHER Turanian War Officer
Number of posts : 819 Registration date : 2009-01-31
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Wed 4 Feb - 21:24 | |
| | |
|
| |
Flaming Turd Vanir
Number of posts : 4225 Registration date : 2007-08-28
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Wed 4 Feb - 23:16 | |
| Pas un mot | |
|
| |
DEINOS Vanir
Number of posts : 1062 Age : 51 Localisation : BIGORRA Registration date : 2008-10-30
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Wed 4 Feb - 23:31 | |
| CONAN ne parle pas français pour tout vous dire... | |
|
| |
Ghost Rider of Doom
Number of posts : 195 Registration date : 2009-01-02
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 5 Feb - 13:26 | |
| la gifle
La voix fr de Vador c'est la meme que celle de Grosminet | |
|
| |
Gerard Pit Fighter
Number of posts : 56 Age : 62 Localisation : Paris Registration date : 2010-01-06
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Wed 6 Jan - 12:52 | |
| - Ghost wrote:
- la gifle
La voix fr de Vador c'est la meme que celle de Grosminet .. et que celle de Tulsa Doom, oui. C'est vrai que c'est bizarre, mais je crois que ce choix vient de la tendance naturelle de Georges Aminel à chuinter les "S". Un excellent doubleur français néanmoins ! Merci pour ces références ! Connaissez-vous un site qui présente les doubleurs français ? Je me demande ce que le cinéma français attend pour leur rendre hommage ! Ils représentent tout notre univers sonore des films américains, et personne ne les connait ! Résultat désastreux : de nombreuses éditions de DVD refont les doublages français avec des canadiens inconnus ! Je n'arrive plus à trouver "LA TOUR INFERNALE" dans sa VF d'origine (Avec Thebaud et Bozzufi - McQueen - Paul Newman) ou la VF d'origine de "SUPERMAN" (Avec Perrete Pradier - Lois Lane)... Je prie le ciel que personne n'ait l'idée de refaire la VF de CONAN ! ... | |
|
| |
MightyMcT Admin
Number of posts : 16130 Registration date : 2004-12-15
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Wed 6 Jan - 15:41 | |
| En liens intéressants sur le doublage, je recommande (entre autres) : La Gazette du Doublage (Mini-site hébergé par Objectif Cinéma) http://www.objectif-cinema.com/rubrique.php3?id_rubrique=0168 Forum Gazette du Doublagehttp://www.objectif-cinema.net/communaute/forumdisplay.php3?forumid=41 Forum Doublage Francophonehttp://doublage.aceboard.fr/ Sinon, la VF d'origine de Superman (avec Pierre Arditi, Francis Lax, etc...) est dispo sur le DVD 1 du coffret 4 DVD sorti en 2006/2007... http://www.excessif.com/dvd/superman-collector-5024891-760.html | |
|
| |
Gerard Pit Fighter
Number of posts : 56 Age : 62 Localisation : Paris Registration date : 2010-01-06
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 0:26 | |
| ... Merci pour les liens. (le forum Aceboard est trés complet !) Tu es sûr pour le coffret 4 DVD de Superman ? J'ai un coffret et seul le "Superman2" possède une VF d'origine. C'est ça qui est pénible ! Pourquoi ne précisent-ils rien sur les DVD ? Sur [Modération: un certain logiciel de partage de fichiers] au moins, ils précisent maintenant entre parenthèses derrière les titres : " Version Française NON-CANADIENNE". Preuve que ça devient une PLAIE cette manie de refaire les doublages ! Et si seuls les pirates se donnent le mal de préciser la VF, faudra pas se plaindre du piratage ! ... | |
|
| |
MightyMcT Admin
Number of posts : 16130 Registration date : 2004-12-15
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 17:17 | |
| Pour Superman, il s'agit d'un coffret 4 DVD consacré au seul premier film (et pas d'un coffret regroupant les 4 films). (cf. lien que j'avais posté) | |
|
| |
Gerard Pit Fighter
Number of posts : 56 Age : 62 Localisation : Paris Registration date : 2010-01-06
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 17:41 | |
| ... Ha d'accord.. j'avais pas compris. Merci du renseignement.. ... | |
|
| |
MightyMcT Admin
Number of posts : 16130 Registration date : 2004-12-15
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 17:51 | |
| Je précise également que ces doublages refaits le sont (la plupart du temps) parce que de nouvelles scènes - jamais vues en France auparavant, donc jamais doublées - sont réintégrées aux films. A partir de là, les éditeurs ont le choix entre : soit garder la VF d'origine et proposer les "nouvelles scènes" en VO sous-titrée, soit refaire la VF uniquement sur ces "nouvelles scènes", soit refaire tout le doublage du film. Malheureusement pour les nostalgiques, c'est souvent la 3e option qui est choisie. Et ces nouveaux doublages sont assurés par des comédiens français. Les doublages canadiens que tu évoques figurent plutôt sur des DVD importés (et très rarement sur des DVD français)... | |
|
| |
Julius Turanian War Officer
Number of posts : 696 Age : 50 Registration date : 2009-10-02
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 17:57 | |
| Pour Superman ce nouveau doublage était horrible et j'ai été trés heureux de pouvoir enfin revoir ce film tel que je l'avais découvert grace a cette édition de 4 DVD.C'est la voix de Lex Luthor/Gene Hackman qui me manquait le plus dans les nouvelles voix.Les quelques scénes ajoutées ne justifiait pas de réenregistrer tout le film. | |
|
| |
Gerard Pit Fighter
Number of posts : 56 Age : 62 Localisation : Paris Registration date : 2010-01-06
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 18:06 | |
| - MightyMcT wrote:
- Les doublages canadiens que tu évoques figurent plutôt sur des DVD importés (et très rarement sur des DVD français)...
J'ai du mal à le croire... Comme je disais, j'ai un coffret avec tous les SUPERMAN sans aucune version longue et seul le 2 a une VF d'origine. Attention, je dis "canadien" mais je n'en sais rien, je ne dis pas qu'ils ont l'accent canadien, il manquerait plus que ça ! hihi ! Superman avec l'accent canadien ! haha ! MDR ! C'est juste une version française refaite et, chose curieuse, avec TOUS LES DIALOGUES changés ! Clark Kent ne dit plus qu'il trouve cela "plaisant" comme dans la VF d'origine, mais "chouette".. et c'est pareil pour chaque phrase : y a toujours un mot remplacé par un synonyme. On dirait bien une combine pour éviter de payer des droits aux traducteurs d'origine, non ? ... | |
|
| |
MightyMcT Admin
Number of posts : 16130 Registration date : 2004-12-15
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 18:12 | |
| On est tous d'accord que ce procédé est une vraie calamité... Une liste non exhaustive (et non remise à jour) des films redoublés en DVD que j'avais trouvée sur un autre forum : - A l'ouest rien de nouveau - Amadeus - Apocalypse Now Redux - American College - Bambi - Blanche-Neige et les 7 nains - Birdy - Ca - Duel - E.T. - Evil Dead - Fureur apache - Il était une fois en Amerique - Independence Day - L'apprentie sorcière (Disney) - L'exorciste - L'exorciste 2 - L'impossible monsieur bébé - La dernière seance - La fièvre du samedi soir - La soupe aux canards - La tour infernale - Labyrinth - Lawrence d'Arabie - Le bateau - Le bon, la brute et le truand - Le parrain 1 & 2 - Les dents de la mer - Les écumeurs - Les naufrageurs des mers du sud - Les prairies de l'honneur - Massacre à la tronçonneuse - Police Academy 5 - Rencontres du 3e type - Robin des bois, Prince des voleurs - Superman - Winchester 73 + les films de Bruce Lee | |
|
| |
MightyMcT Admin
Number of posts : 16130 Registration date : 2004-12-15
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Thu 7 Jan - 18:13 | |
| - Gerard wrote:
- On dirait bien une combine pour éviter de payer des droits aux traducteurs d'origine, non ?
Oui, c'est exactement ça! | |
|
| |
Gerard Pit Fighter
Number of posts : 56 Age : 62 Localisation : Paris Registration date : 2010-01-06
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Sat 9 Jan - 3:30 | |
| ... A cause de votre forum, je viens encore de me taper deux fois "CONAN" ce soir !!! Moi qui essaye de me "désintoxiquer" de Conan, faut avouer que votre forum ne m'aide pas beaucoup ! Quelle conclusion puis-je tirer de cette 322 et 323ème vision de "CONAN LE BARBARE" ?... .. Que j'en aurais marre du film avant d'en avoir marre de la musique. Quel putain de génie ce POLEDOURIS ! Sans lui, c'est comme de regarder "Il était une fois dans l'Ouest" sans Ennio Morricone ! Ha oui, j'aurais une petite remarque concernant le doublage : Dans ma version VHS d'il y a 15 ans, quand Conan s'échappe du premier temple, Rexor s'écrie "RATTRAPPEZ-LES !" et Valeria saute du haut de la tour en criant "VOUS CROYEZ QU'ON VIT ETERNELLEMENT ?!"... Et dans la version, DVD, ces deux répliques ont totalement disparu ! Vous avez remarqué ? Pourtant c'est la bonne version française, alors pourquoi avoir supprimé ces deux répliques ?... - neuh wrote:
- A propos de rediffusion Conan passe lundi soir à 20h35 sur NRJ12
Super ! Mais il va falloir surveiller la VF ! Si Conan parle avec l'accent canadien et que Doom dit : "- Ban Dieu de Tabernacle, j'va les noyer dans des lacs de sang de caribous impurs ! " j'exige qu'on fasse immédiatement une pétition pour se plaindre !!! ... | |
|
| |
MightyMcT Admin
Number of posts : 16130 Registration date : 2004-12-15
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Sat 9 Jan - 11:48 | |
| - Gerard wrote:
- Pourtant c'est la bonne version française, alors pourquoi avoir supprimé ces deux répliques ?
Ca, c'est un autre problème : ça provient du remixage en 5.1 de la bande son (qui était en mono à l'origine), un procédé qui s'accompagne hélas souvent de ce genre d' "erreurs"... (idem pour l'image : compare, par exemple, la couleur du ciel dans la scène où Conan est poursuivi par une meute de loups, entre ta VHS et ton DVD, et tu devrais avoir une surprise!) | |
|
| |
neuh Turanian War Officer
Number of posts : 299 Age : 43 Localisation : Rennes Registration date : 2009-05-18
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Sat 9 Jan - 15:10 | |
| c'est marrant mais j'ai déjà fait le coup de la réplique en québecois et c'était sur la même tirade... | |
|
| |
Gerard Pit Fighter
Number of posts : 56 Age : 62 Localisation : Paris Registration date : 2010-01-06
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! Sun 10 Jan - 10:32 | |
| - MightyMcT wrote:
- ça provient du remixage en 5.1 de la bande son (qui était en mono à l'origine), un procédé qui s'accompagne hélas souvent de ce genre d' "erreurs"...
Ha c'est donc ça ?... C'est comme pour "LA TOUR INFERNALE", dans la VF (d'origine) il y a carrément un passage où la musique du film disparait totalement (la mort de la secrétaire Laurie). J'en avais discuté avec un passionné américain qui m'avait dit qu'il avait remarqué que toutes les versions européennes avaient ce défaut, il ne savait pas pourquoi... Vu que "LA TOUR INFERNALE" est effectivement un des premiers films à avoir été mixé en Dolby, je suppose que c'est à cause de ça. Et curieusement, dans la VF Canadienne, la musique de ce passage est de retour. Preuve qu'ils ont tout remixé en partant de la VO. - neuh wrote:
- c'est marrant mais j'ai déjà fait le coup de la réplique en québecois et c'était sur la même tirade...
C'est un peu normal... C'est vraiment la réplique "shakespearienne" du film et il est impensable de la retoucher. Comment les canadiens font-ils pour adapter Shakespeare ? Là aussi, ils remanient les dialogues pour ne pas payer de droits aux adaptateurs français d'origine ? ... | |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Les noms des doubleurs français! | |
| |
|
| |
| Les noms des doubleurs français! | |
|